For my project two, I chose to write about becoming a teacher in Japan. With more than a few setbacks, I still manage to pull through. I was surprised at how many people don’t want to interview for anything. I think it’s partially because of the Oakland post interviewing about how teachers are paid such amount without benefits. That’s none of my business and it’s a real hassle when trying to interview someone on campus. Finding someone was truly the hardest part.
When I first started this paper, I just sat in my chair and stared at my computer screen. What was going to put in this essay?! That’s how a lot of the things I do start, even outside of writing. I enjoy just sitting there, blank faced, thinking about random things that lead into more random things. If there’s technology that can let people view what’s going on in my mind, I sell tickets immediately. Most of what I thought of didn’t make it to the paper. Even after all the research I did. Some of that didn’t make it either.
My first draft terrible. The one person I got to interview with me sent me the reply to my initial questions the day my draft was due. Hence why I don’t like to depend on people. However, they read through that mess so they’re not all that bad. I had one source missing completely. My sources were not in alphabetical order either. A lot of my sources were web based. I used a bit of job outlook sites provided by my professor but also some that weren’t. There’s company in New Jersey that dedicates itself to finding out information on teaching positions around the world. What it takes to get them and how they compare to other countries. I used their ebook for the information. That was extremely helpful as I don’t have the knowledge to translate entire sites in Japanese to use for a paper. Google Translate can only do so much and the rest, like images, you are your own.
I asked for a lot of help from my professor. Sometimes, they weren’t even real questions. Once I asked about putting the difference between and interpreter and translator in my paper but since it’s about teaching in Japan, there was no real need for it. I also would talk to her about just how hard it was to find people. I had to lower my standards from teaching in Japan to teaching anywhere outside the U.S.
When I revised, I added in much more sources. I had the time to look at some and add them in. In my rough draft, It felt like I was summarizing the interview that I had. When I rewrote my essay, I made the quotes complement the information I was rehashing. I also fixed most if not all of my spelling errors. I was never a strong speller. Also, since I don’t have Microsoft Word, when I type things incorrectly, there’s no red zig zag line underneath words. I’ve been turning in misspelled papers for the longest!
My central message or idea was, simply put, “How easy is it to get a job as an English teacher in Japan?”. To be honest, it’s as easy as packing up and moving there. Some jobs don’t even require degrees. A bit disheartening since I’m paying to go to college for it but it’s a reverse situation. I’m not getting this degree just so I can teach, I need it for my actual survival! Just on any commute, you’re going to be reading. Which exit do I take on the freeway? How do I get to such and such? Or what if I have a really bad case of diarrhea or I was robbed by two men? Such important things to say that my high school just couldn’t teach me.